2010年4月15日 星期四

001 報到

Season 1 第一季
Episode 1 第一集

收到錄取通知,興沖沖地趕到紐約第五大道的川普摩天大樓,步出電梯走向櫃台,接待員還沒等你開口,就主動地問:“Hi. How can I help you?”
 
「我是來報到的」該怎麼樣用英文來講?

「是」 = “am,”
「來」 = “come”
「報到」 = “report in for” 或 “check in”

由於 am 和 come 都是動詞,是否改成 “我是被通知來報到的” “I was notified / instructed to come here to…” 比較好,英文口語是這樣說的嗎?

當事人的說法

A. I’m here to check in for The Apprentice.
B. I’m here to see Donald Trump.
C. I’m here to see Mr. Trump.
D. I’m here to, um, interview with Donald Trump.
E. I’m just here for waiting to go in the Trump.

(abcde) here:到這裡  to or toward this place
(a) check in:到達旅館或機場,向櫃台人員辦理入住或搭機事宜的一般用語。
(bc) see:會見 to meet someone you know by arrangement
(d) interview:面晤 to ask and answer questions to find out if you want to accept a job
(e) go in:進 enter, especially into a building

您會採用的說法

具體而微的 A
沒大沒小的 B
彬彬有禮的 C
操之在我的 D
囊中取物的 E

沒有留言: